Celine Dion - Je lui dirai ( Lyrics )
Je lui dirai qu'il est de ce pays
سأقول له بأنه من هذه البلاد
[size]
Où son grand-père était bûcheron[/size]
حيث كان جدّه حطاباً
[size]
Que dans son sang l'Orient coule aussi[/size]
بأن الشرق يسري في عروقه أيضاً
[size]
Que les mélanges font de beaux enfants[/size]
بأن الخلطات تعطي أطفالاً جميلين
[size]
Qu'il est fort et bien vivant[/size]
بأنه قوي و يحب الحياة
[size]
Je lui dirai qu'il est né de l'amour[/size]
سأقول له بأنه وليد الحب
[size]
Que nous l'attendions passionnément[/size]
بأننا بانتظاره بشغف
[size]
Que chaque nuit s'efface au nouveau jour[/size]
بأن كل ليلة تذهب ليأتى بنهار جديد
[size]
Qu'il sera grand mais qu'il a bien le temps[/size]
بأنه سيصبح كبيراً لكن أمامه الوقت الكافي
[size]
Oh dieu qu'il a bien le temps[/size]
يا إلهي فأمامه الوقت الكثير
[size]
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend[/size]
وبأن الحياة تناديه بأن العالم ينتظره
[size]
Que la terre est si belle et le ciel est si grand[/size]
بأن الأرض جميلة جداً و السماء كبيرة جداً
[size]
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie[/size]
بأنه وسيم، بأنني أحبه، بأنه حياتي، و بهجتي
[size]
Qu'il est un parmi des millions d'humains[/size]
بأنه واحد من ملايين البشر
[size]
Mais bien l'unique pour moi[/size]
لكنه الوحيد لي
[size]
Je lui dirai qu'ici bas tout s'apprend[/size]
سأقول له بأن الكل يتعلم هنا
[size]
Le bien le mal et même le bonheur[/size]
الخير و الشر و حتى السعادة
[size]
Qu'il ne perde jamais ses yeux d'enfant[/size]
بأنه لن يفقد ابداً عينا الطفل عيناه
[size]
Devant trop de malheurs et de laideur[/size]
أمام الكثير من الشقاء و البشاعة
[size]
Qu'il regarde avec son coeur[/size]
لأنه ينظر بقلبه
[size]
Je lui dirai d'être sage et prudent[/size]
سأقول له أن يكون حكيماً و حذراً
[size]
D'aller frôler les glaces et les feux[/size]
بذهابه راعياً المياه و النيران
[size]
Qu'il goûte à tout mais sans jamais dépendre[/size]
بأن يجرب كل شئ دون أن يتعلق بشئ ابداً
[size]
Que trop peut être pire que trop peu[/size]
بأن الكثير أسوأ من قلة القليل
[size]
Oh bien pire que trop peu[/size]
أسوأ كثيراً من قلة القليل
[size]
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend[/size]
وبأن الحياة تناديه بأن العالم ينتظره
[size]
Que la terre est si belle et le ciel est si grand[/size]
بأن الأرض جميلة جداً و السماء كبيرة جداً
[size]
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie[/size]
بأنه وسيم، بأنني أحبه، بأنه حياتي، و بهجتي
[size]
Qu'il est un parmi des millions d'humains[/size]
بأنه واحد من ملايين البشر
[size]
Mais bien l'unique pour moi[/size]
لكنه الوحيد لي
[size]
Je lui dirai les chansons les poèmes[/size]
سأنشد له الأغنيات و الأشعار
[size]
Qu'il n'y a pas d'amour sans histoire[/size]
بأن لا حب بدون قصة
[size]
Que le bonheur est un grain que l'on sème[/size]
بأن السعادة بذرة نزرعها
[size]
Qu'amour et santé ne s'achètent pas[/size]
بأن الحب و الصحة لا يشتريان
[size]
Et qu'on n'est riche que de ça[/size]
وبأننا أغنياء بهذا فقط
[size]
Je lui dirai qu'un jour une autre femme[/size]
ساقول له بأن إمرأة أخرى يوماً ما
[size]
Viendra l'aimer et qu'il l'aimera[/size]
ستأتي لتحبه، و بأنه سيحبها
[size]
Que j'en mourrai de bonheur et de larmes[/size]
بأنني سأموت من ذلك فرحاً و دموعاً
[size]
Mais que nous serons là pas après pas[/size]
بأننا سنصل هناك، خطوة وراء خطوة
[size]
Que c'est la vie et sa loi[/size]
هذه هي الحياة و سنتها
[size]
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend[/size]
و بأن الحياة تناديه بأن العالم ينتظره
[size]
Que la terre est si belle et le ciel est si grand[/size]
بأن الأرض جميلة جداً و السماء كبيرة جداً
[size]
Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie[/size]
بأنه وسيم، بأنني أحبه، بأنه حياتي، و بهجتي
[size]
Qu'il est un parmi des millions d'humains[/size]
بأنه واحد من ملايين البشر
[size]
Mais bien l'unique pour moi [/size]
لكنه الوحيد لي
13Jun2014
Posted by : France Egypte